We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Sua G​â​n (Lulling Song)

from Suantraighe, A Collection of Celtic Lullabies by Caera

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $1 USD  or more

     

about

This is a beautiful lullaby that a friend of mine translated to English and adapted to sing it for his nephew. I, however, had fallen in love with the Welsh language after singing in it for my first recording project (“Wake the Dragon”, with Môr Gwyddelig), and I had missed it. I found this song to be sufficient motivation to learn some more Welsh.

I met Eirug Davies while he was helping us in Môr Gwyddelig. He is a very sweet man, a native speaker from Wales, and now an independent scholar who occasionally gives presentations at Harvard. I am very grateful to Eirug for helping me with the translation and pronunciation of this song.

lyrics

Huna blentyn yn fy mynwes,

Clyd a chynnes ydyw hon;

Breichiau mam sy'n dyn am danat,

Cariad mam sy dan fy mron;

Ni cha dim amharu'th gyntun,

Ni wna undyn â thi gam;

Huna'n dawel, anwyl blentyn,

Huna'n fwyn ar fron dy fam.



Huna'n dawel, heno, huna,

Huna'n fwyn, y tlws ei lun;

Pam yr wyt yn awr yn gwenu,

Gwenu'n dirion yn dy hun?

Ai angylion fry sy'n gwenu,

Arnat ti yn gwenu'n llon,

Tithau'n gwenu'n ol dan huno,

Huno'n dawel ar fy mron?


Paid ag ofni, dim ond deilen

Gura, gura ar y ddôr;

Paid ag ofni, ton fach ddiddig

Sua, sua ar lan y môr;

Huna blentyn, nid oes yma

Ddim i roddi iti fraw;

Gwena'n dawel yn fy mynwes

Ar yr engyl gwynion draw.

Translation:
Sleep child, on my bosom
Wrapped warm on my breast
You mother’s arms tight around you
And your mother’s love from beneath her breast
Nothing can come between us
No one will harm you
Sleep quietly, dearest child
Sleep gently on your mother’s breast

Sleep quietly; tonight, sleep
Sleep gently, a pretty picture
Why are you now smiling
With a gentle smile within yourself?
Is it angels above smiling
On you happily smiling
And you smiling back at them in your sleep
Gently sleeping on my breast?

Don’t be frightened, it’s only a leaf
Knocking, knocking on the door
Don’t be frightened, it’s a busy little wave
Crooning and humming by the seaside
Sleep child, there isn’t anything
Here to cause you fear
Smile gently on my bosom
At the white angel over there

credits

from Suantraighe, A Collection of Celtic Lullabies, released November 1, 2006
Traditional Welsh Lullaby
Special thanks to Eurig Davies for help with pronunciation and translation.

license

all rights reserved

tags

about

Caera Seattle, Washington

From haunting Celtic lullabies, through laments of intense grief and pain, to songs of healing and hope, Caera’s music always contains an authenticity that can be hard to find in today’s music, or even in today’s world in general. Powerful soprano vocals blend with the bell-like tones of her brass-strung Gaelic harp to create music that carries people through life, dreaming or fully awake. ... more

contact / help

Contact Caera

Streaming and
Download help

Report this track or account

If you like Caera, you may also like: